LEETEUK, HEECHUL, KANGIN, SHINDONG, SUNGMIN,
EUNHYUK, DONGHAE, SIWON, RYEOWOOK, KYUHYUN, YESUNG
길은 멀고 물은 깊었어
คี-รึน มอล-โก มู-รึน คี-พอ-ซอ
เส้นทางนั้นยาวไกลและสายน้ำลึก
คี-รึน มอล-โก มู-รึน คี-พอ-ซอ
เส้นทางนั้นยาวไกลและสายน้ำลึก
발은 얼고 저 바다 너먼 빛났지
พา-รึน ออล-โก ชอ พา-ดา นอ-มอน บิด-นัด-จี
ทั้งสองเท้าของผมเย็นเยือก และแล้วก็มีแสงผ่านพ้นมหาสมุทรไป
흐르는 시간들이 잔잔하지 않은 날에도
ฮือ-รือ-นึน ชี-กัน-ดือ-รี ชัน-จา-นา-จี อา-นึน นา-เร-โด
흐르는 시간들이 잔잔하지 않은 날에도
ฮือ-รือ-นึน ชี-กัน-ดือ-รี ชัน-จา-นา-จี อา-นึน นา-เร-โด
เวลาได้ผ่านพ้นไป แม้แต่ในวันที่ไม่เงียบสงบ
내 모든 시간 함께 해 준 너
แน โม-ดึน ชี-กัน ฮัม-เก แฮ ชุน นอ
내 모든 시간 함께 해 준 너
แน โม-ดึน ชี-กัน ฮัม-เก แฮ ชุน นอ
คุณก็อยู่เคียงข้างผมเสมอมา
불안하게 떨리는 내 어깨 위에
พู-รัน-ฮา-เก ตอล-รี-นึน แน ออ-แก วี-เอ
เหนือไหล่ที่สั่นเทาด้วยความกังวลของผม
수면 위로 비치는 말 없이 올리는 두 손
ซู-มยอน วี-โร พี-ชี-นึน มัล ออบ-ชี อุล-รี-นึน ทู ซน
수면 위로 비치는 말 없이 올리는 두 손
ซู-มยอน วี-โร พี-ชี-นึน มัล ออบ-ชี อุล-รี-นึน ทู ซน
คุณวางมือบนไหล่นั้น โดยไม่มีคำพูดใดๆ เหนือสายน้ำ
마음과 마음 사이를 이어주는
마음과 마음 사이를 이어주는
มา-อึม-กวา มา-อึม ซา-อี-รึล อี-ออ-จู-นึน
เชื่อมหัวใจด้วยหัวใจ
เชื่อมหัวใจด้วยหัวใจ
Unfolding road
for me
얼마나 많은 강을 건너야
ออล-มา-นา มา-นึน คา-งึล คอ-นอ-ยา
ออล-มา-นา มา-นึน คา-งึล คอ-นอ-ยา
ต้องข้ามผ่านแม่น้ำอีกสักกี่สาย?
얼마나 넓은 바달 헤쳐야
ออล-มา-นา นอล-บึน พา-ดัล เฮ-ชยอ-ยา
얼마나 넓은 바달 헤쳐야
ออล-มา-นา นอล-บึน พา-ดัล เฮ-ชยอ-ยา
ต้องผ่านมหาสมุทรกว้างอีกเท่าไร?
꿈 꿔온 내 모습과 만날 수 있는지
กุม กวอ-อน แน โม-ซึบ-กวา มัน-นัล ซู อิด-นึน-จี
꿈 꿔온 내 모습과 만날 수 있는지
กุม กวอ-อน แน โม-ซึบ-กวา มัน-นัล ซู อิด-นึน-จี
ถึงจะได้เป็นตัวเองอย่างที่ฝันไว้
우리의 마음들로 이어진
อู-รี-เอ มา-อึม-ดึล-โร อี-ออ-จิน
อู-รี-เอ มา-อึม-ดึล-โร อี-ออ-จิน
눈부신 다리 위를 건널 때
นุน-บู-ชิน ทา-รี วี-รึล คอน-นอล แต
ในตอนที่ผมกำลังข้ามผ่านสะพานส่องประกายที่ถูกเชื่อมด้วยใจของเรา
따뜻한 미소로 넌 그 길에 서 있어
ตา-ตึด-ทัน มี-โซ-โร นอน คือ คี-เร ซอ อี-ซอ
따뜻한 미소로 넌 그 길에 서 있어
ตา-ตึด-ทัน มี-โซ-โร นอน คือ คี-เร ซอ อี-ซอ
คุณยืนอยู่ที่ปลายสะพานนั้นพร้อมด้วยรอยยิ้มอบอุ่น
내일로 가는 길
แน-อิล-โร คา-นึน คิล
내일로 가는 길
แน-อิล-โร คา-นึน คิล
ในระหว่างเส้นทางที่ไปสู่วันพรุ่งนี้
넓은 바다 한 가운데 난
นอล-บึน พา-ดา ฮัน คา-อุน-เด นัน
ท่ามกลางมหาสมุทรอันกว้างใหญ่ ผมตะโกนออกไป
크게 외쳐 [EH/RW] 혼자서 견디는 법을 물어
คือ-เก เว-ชยอ ฮน-จา-ซอ คยอน-ดี-นึน พอ-บึล มู-รอ
크게 외쳐 [EH/RW] 혼자서 견디는 법을 물어
คือ-เก เว-ชยอ ฮน-จา-ซอ คยอน-ดี-นึน พอ-บึล มู-รอ
ถามเสียงดังว่าต้องทำอย่างไรตัวผมจึงจะทานทนมันได้
유리 창에 비치는 [SM/KH] 지난 추억은 내 가슴속에
유리 창에 비치는 [SM/KH] 지난 추억은 내 가슴속에
ยู-รี
ชัง-เง พี-ชี-นึน ชี-นัน ชู-ออ-กึน แน คา-ซึม-โซ-เก
ความทรงจำเก่าๆ ที่สะท้อนอยู่ตรงกระจกหน้าต่าง
[SM/KH] 내리는 노을이 돼
แน-รี-นึน โน-อือ-รี ทแว
แน-รี-นึน โน-อือ-รี ทแว
กลายเป็นดั่งดวงอาทิตย์ที่อยู่ในใจผม
You are always there, finding road for me
You are always there, finding road for me
คุณคอยเปิดเส้นทางให้กับผมเสมอมา
얼마나 많은 강을 건너야
ออล-มา-นา มา-นึน คา-งึล คอ-นอ-ยา
ออล-มา-นา มา-นึน คา-งึล คอ-นอ-ยา
ต้องข้ามผ่านแม่น้ำอีกสักกี่สาย?
얼마나 넓은 바달 헤쳐야
ออล-มา-นา นอล-บึน พา-ดัล เฮ-ชยอ-ยา
얼마나 넓은 바달 헤쳐야
ออล-มา-นา นอล-บึน พา-ดัล เฮ-ชยอ-ยา
ต้องผ่านมหาสมุทรกว้างอีกเท่าไร?
꿈 꿔온 내 모습과 만날 수 있는지
กุม กวอ-อน แน โม-ซึบ-กวา มัน-นัล ซู อิด-นึน-จี
꿈 꿔온 내 모습과 만날 수 있는지
กุม กวอ-อน แน โม-ซึบ-กวา มัน-นัล ซู อิด-นึน-จี
ถึงจะได้เป็นตัวเองอย่างที่ฝันไว้
우리의 마음들로 이어진
อู-รี-เอ มา-อึม-ดึล-โร อี-ออ-จิน
อู-รี-เอ มา-อึม-ดึล-โร อี-ออ-จิน
눈부신 다리 위를 건널 때
นุน-บู-ชิน ทา-รี วี-รึล คอน-นอล แต
ในตอนที่ผมกำลังข้ามผ่านสะพานส่องประกายที่ถูกเชื่อมด้วยใจของเรา
따뜻한 미소로 넌 그 길에 서 있어
ตา-ตึด-ทัน มี-โซ-โร นอน คือ คี-เร ซอ อี-ซอ
따뜻한 미소로 넌 그 길에 서 있어
ตา-ตึด-ทัน มี-โซ-โร นอน คือ คี-เร ซอ อี-ซอ
คุณยืนอยู่ที่ปลายสะพานนั้นพร้อมด้วยรอยยิ้มอบอุ่น
세상이란 파도를 또 간신히 넘고서
Yeah
เซ-ซา-งี-รัน
พา-โด-รึล โต คัน-ชี-นี นอม-โก-ซอ Yeah
หลังจากที่ผมเกือบจะข้ามผ่านโลกที่เปรียบเหมือนคลื่นมาไม่ได้
약속했던 곳으로 조금씩 Closer
ยัก-ซก-แฮด-ตอน โค-ซือ-โร โช-กึม-ซิก Closer
약속했던 곳으로 조금씩 Closer
ยัก-ซก-แฮด-ตอน โค-ซือ-โร โช-กึม-ซิก Closer
ผมก็ได้เข้าใกล้ไปสู่ที่ที่เราสัญญากันไว้มากขึ้น
너에게 Closer
너에게 Closer
นอ-เอ-เก
Closer
ใกล้คุณมากขึ้น
Closer Yeh
ใกล้ขึ้น Yeh
이름 없는 외로운 섬 하나
อี-รึม
ออบ-นึน เว-โร-อุน ซอม ฮา-นา
บนเกาะที่โดดเดี่ยวและไร้นาม
나에게 다시 너를 이어줘
นา-เอ-เก ทา-ชี นอ-รึล อี-ออ-จวอ
ได้เชื่อมผมกับคุณไว้อีกครั้ง
얼마나 많은 우릴 만나야
ออล-มา-นา มา-นึน อู-ริล มัน-นา-ยา
เราต้องพบเจอกันอีกสักกี่ครั้ง?
얼마나 많은 다릴 건너야
ออล-มา-นา มา-นึน ทา-ริล คอน-นอ-ยา
얼마나 많은 다릴 건너야
ออล-มา-นา มา-นึน ทา-ริล คอน-นอ-ยา
ต้องข้ามผ่านสะพานอีกสักเท่าไร?
눈부신 그 너머에 닿을 수 있는지
นุน-บู-ชิน คือ นอ-มอ-เอ ทา-อึล ซู อิด-นึน-จี
눈부신 그 너머에 닿을 수 있는지
นุน-บู-ชิน คือ นอ-มอ-เอ ทา-อึล ซู อิด-นึน-จี
ถึงจะไปสู่สถานที่ส่องประกายนั้น
우리가 공유한 모든 게
อู-รี-กา คง-ยู-ฮัน โม-ดึน เก
ทุกสิ่งที่เราแบ่งปันกัน
[All/KH]매일 더 가슴 가득 물들어
แม-อิล ทอ คา-ซึม คา-ดึก มุล-ดือ-รอ
[All/KH]매일 더 가슴 가득 물들어
แม-อิล ทอ คา-ซึม คา-ดึก มุล-ดือ-รอ
แต้มสีสันให้ใจของผมทุกๆ วัน
같은 빛으로 우린 하나로
คา-ทึน พี-ชือ-โร อู-ริน ฮา-นา-โร
같은 빛으로 우린 하나로
คา-ทึน พี-ชือ-โร อู-ริน ฮา-นา-โร
이어져있어 영원히
อี-ออ-จยอ-อี-ซอ ยอง-วอ-นี
ภายใต้แสงเดียวกัน เราเป็นหนึ่งเดียวตลอดไป
서로 마주보며
서로 마주보며
ซอ-โร มา-จู-โบ-มยอ
마주보며
มา-จู-โบ-มยอ
เฝ้ามองกันและกัน
Our bridges forever
บนสะพานของเราตลอดไป
**Admin B : แอดมินพยายามใส่สีโค้ดเท่าที่ทำได้นะคะ ซูจูประสานเสียงกันเยอะเหลือเกินค่ะ ถ้าท่อนไหนใส่สีผิดขออภัยนะคะ สามารถช่วยกันคอมเมนต์บอกได้นะ **
Admin N : บางส่วนมีแปลรวบ 2 บรรทัดนะคะ เพราะแปลแยกแล้วจะอ่านไม่รู้เรื่อง
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น