8.30.2557

*[เนื้อเพลง] WINNER – COLOR RING (컬러링)



*แอดมิน N ขออู้ซับไทยเพลงนี้ไว้ก่อนนะคะ อ่านคำร้องภาษาเกาหลีไปก่อนน้า ช่วงนี้งานถล่มจ้า*
 

JINWOOSEUNGHOONMINOSEUNGYOONTAEHYUN


하늘은 파랗게 아름답기만 한데
ฮา-นือ-รึน พา-รา-เค อา-รึม-ดับ-กี-มัน ฮัน-เด

내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
แน โม-ซือ-บึน แว อี-รอ-เค โช-รา-แฮ-จยอ-มัน คา แว

대답 없는 전화기만 붙잡고
แท-ดับ ออบ-นึน ชอน-ฮวา-กี-มัน พุด-จับ-โก

[MO/SH흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
ฮึล-รอ-นา-โอ-นึน โน-แรน คัม-มี-รบ-กี-มัน ฮัน-เด
[MO/SH내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
แน ควี-เอ-นึน แว อี-รอ-เค อา-พือ-เก-มาน ทึล-รยอ แว

[MO/SH널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
นอล อี-รอ-บอ-ริน แน มา-อือ-เม พี-มยอง-ชอ-รอม



널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
นอล ฮยัง-ฮัน แน คือ-รี-อุม นอ-มอ-โร ทึล-รยอ-โอ-นึน โน-แร-นึน

이런 날 비웃는 걸까 같은 자리만
อี-รอน นัล พี-อุด-นึน คอล-กา คา-ทึน ชา-รี-มัน

벌써 몇 번째
พอล-ซอ มยอด พอน-แจ


나는 왜 이제서야
นา-นึน แว อี-เจ-ซอ-ยา

날 떠나버린 왜 이제서야
นัล ตอ-นา-บอ-ริน แว อี-เจ-ซอ-ยา

이렇게 이 노래의
อี-รอ-เค อี โน-แร-เอ

슬픈 마지막을 듣고 있어
ซึล-พึน มา-จี-มา-กึล ทึด-โก อิด-ซอ

왜 이제서야
แว อี-เจ-ซอ-ยา

내 곁에 없는 왜 이제서야
แน คยอ-เท ออบ-นึน แว อี-เจ-ซอ-ยา

이렇게 이 노래의
อี-รอ-เค อี โน-แร-เอ

슬픈 노랫말에 울고 있어
ซึล-พึน โน-แรด-มา-เร อุล-โก อี-ซอ


날 닮은 컬러링
นัล ทัล-มึน คัล-ลอ-ริง

ring ring ring ring
ring ring ring ring

날 닮은 컬러링
นัล ทัล-มึน คัล-ลอ-ริง

[SH/SYring ring ring

ring ring ring


Ring ring 침대 옆에서
Ring ring ชิม-แด ยอ-เพ-ซอ

울리고 있을 전화
อุล-รี-โก อี-ซึล ชอน-ฮวา

제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
เช-บัล ชม พา-ดา-บวา นา-กา-จี อุล-รี-จี-นึน มา

(이번이 마지막 마지막 하면서다시 또 걸어본다)
(อี-บอ-นี มา-จี-มัก มา-จี-มัก ฮา-มยอน-ซอ-ดา-ชี โต คอ-รอ-บน-ดา)

우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다
อูรี คา-ชี คอด-ตอน ชู-ออก คือ คิล วี-รึล ทา-ชี คอ-รอ-บน-ดา


아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
อา-จิก-โด ควี-เอ แมม-โด-รา นอ-เอ อู-ซึม-โซ-รี

새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
แซ-บยอก ชอน-ฮวา-กี นอ-มอ ซก-ซา-กี-ดอน ซา-รัง-โน-รี

이젠 들을 수 도 없게
อี-เจน ทือ-รึล ซู โท ออบ-เก

붙잡을 수 도 없게
พุท-จา-บึล ซู โท ออบ-เก

날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네
นัล มัก-นึน อี เมล-โล-ดี-กา ยา-โซ-แค-โด ทา-ชี โต ชอน-ฮวา-รึล คอ-เน


널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
นอล ฮยา-งัน แน คือ-รี-อุม นอ-มอ-โร ทึล-รยอ-โอ-นึน โน-แร-กา

나에 대한 답인 걸까 같은 자리만
นา-เอ แท-ฮัน ทา-บิน คอล-กา คา-ทึน ชา-รี-มัน

벌써 몇 번 째
พอล-ซอ มยอด พอน-แจ


나는 왜 이제서야
นา-นึน แว อี-เจ-ซอ-ยา

날 떠나버린 왜 이제서야
นัล ตอ-นา-บอ-ริน แว อี-เจ-ซอ-ยา

이렇게 이 노래의
อี-รอ-เค อี โน-แร-เอ

슬픈 마지막을 듣고 있어
ซึล-พึน มา-จี-มา-กึล ทึด-โก อี-ซอ

왜 이제서야
แว อี-เจ-ซอ-ยา

내 곁에 없는 왜 이제서야
แน คยอ-เท ออบ-นึน แว อี-เจ-ซอ-ยา

이렇게 이 노래의
อี-รอ-เค อี โน-แร-เอ

슬픈 노랫말에 울고 있어
ซึล-พึน โน-แรด-มา-เร อุล-โก อี-ซอ


그때 네 손 잡았더라면
คือ-แต เน ซน ชา-บัด-ตอ-รา-มยอน

뒤돌아선 널 붙잡았다면
ทวี-โด-รา-ซอน นอล พุด-จา-บัด-ดา-มยอน

지금쯤 이 노래 대신
ชี-กึม-จึม อี โน-แร แน-ชิน

그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
คือ-รี-อุน นอ-เอ มก-โซ-ริล ทึด-โก อิซ-เกด-จี

[SY/TH내가 좀 더 잘했더라면
แน-กา ชม ทอ ชา-แรด-ตอ-รา-มยอน

[SY/TH너에게 내가 좀 더 잘했더라면
นอ-เอ-เก แน-กา ชม ทอ ชา-แรด-ตอ-รา-มยอน

[SY/TH지금쯤 이 슬픈 노래 대신
ชี-กึม-จึม อี ซึล-พึน โน-แร แท-ชิน

따뜻한 너의 목소릴
ตา-ตึด-ทัน นอ-เอ มก-โซ-ริล


(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(นัล ทัล-มึน คัล-ลอ-ริง  ring ring ring)

노래가 끝나 갈 수록
โน-แร-กา กึด-นา คัล ซูรก

내 맘은 무너지고
แน มา-มึน มู-นอ-จี-โก

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(นัล ทัล-มึน คัล-ลอ-ริง  ring ring ring)

노래가 반복 될 수록
โน-แร-กา พัน-บก ทเวล ซู-รก

눈물은 번져가고
นุน-มู-รึน พอน-จยอ-กา-โก

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
(นัล ทัล-มึน คัล-ลอ-ริง  ring ring ring)

시간이 갈수록
ชี-กา-นี คัล-ซู-รก

네 목소린 기억나지 않아
เน มก-โซ-ริน คี-ออก-นา-จี อา-นา

(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
(นัล ทัล-มึน คัล-ลอ-ริง  ring ring ring)

한마디라도 좋으니
ฮัน-มา-ดี-รา-โด โช-อือ-นี

PLEASE, SAY GOOD BYE
PLEASE, SAY GOOD BYE



0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

Blogger Templates